Page 469«..1020..468469470471..480490..»

Beyond ‘tash, Purim tables laden with diversity – The Jewish Star

Posted By on February 24, 2022

By Sarah Ogince, JNS

Megillat Esther describes the Jewish peoples escape from annihilation in Persia in the fifth century BCE. But really, its a quintessential story of Jewish life in the Diaspora, where absent splitting seas and falling manna Jews must rely on their wits and influence to preserve themselves and their way of life.

Purim, celebrated this year on March 16 and 17, have one thing in common with other Jewish holidays: It revolves around food. Edible gifts mishloach manot are delivered to friends and family, and the day ends with a feast in commemoration of the wine-tastings Queen Esther hosted for King Ahasuerus and his wicked adviser, Haman.

Still, Purim cuisine is not known for its diversity. For most people, it begins and ends with hamantaschen, the triangular, fruit-filled cookies that represent Hamans hat, or maybe his pocket (more on that later). In fact, though, Jews around the world cook an incredible variety of dishes to celebrate the story of Persian redemption, and these foods tell their own story of Jewish acculturation and continuity.

First and foremost, its a story of faith, says Joan Nathan, journalist and author of 11 cookbooks, most recentlyKing Solomons Table.

Jewish food is the dietary laws, no question about that, Nathan says. Even if you dont observe them, I think theyre always in the back of your mind.

But equally, she continues, Jewish cooking in the Diaspora is about adaptation. Going elsewhere, going throughout the world and making these dishes kosher. Its a quality of Jewish food. Unlike French or Italian cuisine, its not limited to a place.

In Russia and Poland, for example, Jews celebrate Purim with koylets, a large, sweet loaf topped with white frosting and sprinkles. It shares a name, and a striking resemblance, to a panettone-like Russian bread served at Easter, but its shape (braided like challah) makes it Jewish. Koyletshis said to represent the rope used to hang Haman after his downfall.

Giving food a symbolic meaning was a common way of incorporating local cuisine into Jewish culture.

Stuffed foods are really common on Purim to represent the surprises of the story, says Jonathan Katz, an amateur chef who explores the diversity of Jewish cooking on his blog,Flavors of Diaspora.

One old Eastern European tradition is to serve pierogi, and there are Sephardi traditions to make bourekas on Purim both have equivalents in surrounding communities.

In some cases, symbolic meaning was attributed to foods that were already a staple of the Jewish diet. Seasoned chickpeas, another Purim dish, are served because Queen Esther is said to have maintained the kosher laws in the palace of King Ahasuerus by subsisting on legumes. Garbanzoswere so closely identified with Jews in Spain that during the Spanish Inquisition, anyone caught cooking them was subject to arrest.

But Ashkenazim, who call themarbesornahitin Hebrew, eat chickpeas primarily on Purim and a few other select occasions, such as during the Shalom Zachor, the first Friday night after baby boys are born.

If the story of Purim food has a protagonist, however, its the dessert table. Pastries of every kind abound, and thats not only because its a fun, kid-friendly holiday, Nathan says: Purim was a time to get rid of your last flour before youd replenish it after Passover.

The necessity to rid the house of all leaven led Jewish cooks into an orgy of invention and vengeance: Almost every traditional Purim dessert claims to be some part of Hamans body, so that after drowning out the sound of his name during the reading of the Megillah Jews can take it one step further at the feast by figuratively eating our enemy.

In Sephardic communities, fried dough shaped variously as Hamans ears, shoes and fingers is dipped into syrup and topped with sesame seeds and powdered sugar.Hojuelas rose-shaped, fried confections are enjoyed by Sephardim around the world.

European Jews have their own take on eating the enemy. Refusing to settle for a mere ear or finger, German bakers serve gingerbread and lemon (Ha)man-shaped cookies.

But the hamantash, in its many variations, remains the most beloved Ashkenazi Purim dessert. The triangular cookies emerged in the late 16th century, a variation on a medieval German treat called mohntasche, or poppyseed pocket. It was a phonetic similarity that led to the pastrys rebirth as the bribe-filled pocket of Ahasueruss wicked adviser. The hat was a later interpretation, reflecting the fashions of 17th-century Europe (Persians didnt wear tricornered hats).

Aficionados debate over the dough (yeast is more authentic), and the proper filling continues to be a source of heated controversy among young and old. Nathan prefers a butter crust with orange or poppyseed filling. My grandchildren like chocolate, she says, but it doesnt do anything for me.

Hamantashen may never lose their place of honor at the Purim table, yet the diversity of Purim cuisine is a reminder that Jewish life in the diaspora has its moments of triumph and sweetness.

Jewish cultures and Jewishness are a kaleidoscopic world, and I think we lose something when we insist on only one tradition, says Katz. Were supposed to be joyful on Purim, and whats better than a range of delicious food to bring joy?

Chickpeas (Nahit) for Purim(Pareve)

FromJoan Nathans Jewish Holiday Cookbook

Ingredients:

1 (20-ounce) can of chickpeas

Salt

Freshly ground black pepper

Directions:

Place chickpeas with liquid from the can in a saucepan. Simmer for a few minutes until heated through. Drain the water. Sprinkle with salt and freshly ground pepper to taste.

Serve in a dish with toothpicks, or eat the chickpeas as you would sunflower seeds or peanuts.

Makes 2 cups.

Hojuelas(Pareve)

FromSephardi: Cooking the History. Recipes of the Jews of Spain and the Diaspora From the 13th century to todayby Hlne Jawhara Pier(Cherry Orchards, 2021).

Ingredients:

For the hojuelas:

2 cups flour

1 tsp. baking powder

3 beaten eggs

1/2 cup sugar

2 tsp. water

1/2 cup salt

7 tsp. neutral oil

Neutral oil for frying

For the syrup:

1/2 cup water

1/4 cup orangeblossom water

1/2 cup sugar

To decorate:

1/2 cup icing sugar

1/4 cup sesame seeds

Put the flour, the baking powder, the beaten eggs, the sugar, the water, the salt and the oil in a bowl and mix with a spoon. Finish mixing with your hands. The dough should be smooth, without lumps.

Wrap the dough in plastic film and cool for 15 minutes.

Sprinkle flour on your working surface and roll out the dough. It must be thin and not sticky.

Cut strips 1 generous inch wide and about 15 inches long. Heat the oil over medium heat.

Take a strip in your hand. Gently stick the teeth of a fork into one end of the strip and put the fork in the oil to cook this portion of the strip while keeping the rest out of the pan. Small bubbles will form on the dough. Every two seconds, gently turn the fork to roll up a little more of the strip and fry that bit. Continue like this until the entire strip of dough has been wrapped around the fork and fried.

Set aside and continue in the same way for all hojuelas.

Prepare the syrup:

Pour the water, orange blossom and sugar into a pan. Mix everything over low heat for 5 minutes. The mixture should remain very liquid and transparent.

Soak the hojuelas in the sugar syrup (being careful not to break them) and put them onto a serving dish.

Put the sesame seeds and the icing sugar on two separate plates, and dip one side of each hojuela into one or the other alternately.

Makes 10 pieces.

View original post here:

Beyond 'tash, Purim tables laden with diversity - The Jewish Star

‘Shababnikim’ offers a fresh, funny picture of Israeli Orthodox life J. – The Jewish News of Northern California

Posted By on February 24, 2022

Having obsessively watched every episode of Srugim, a Friends-like series about Modern Orthodox singles in Jerusalem; Shtisel, about a perpetually lovelorn haredi man and his family; and Mekimi, which focuses on a secular woman who becomes haredi after her boyfriend does, I was primed to watch the latest Israeli series about religious life. But it turns out that all the dramatic predecessors I watched left me completely unprepared for Shababnikim a wacky, stylized comedy with an excellent soundtrack and a whole new way of depicting the world of the yeshiva.

In some ways, the show is a spin on a familiar conceit: Three cool guys the wealthy future heir; the slick-talking politicians son; and a sweet but not-too-bright jock are dismayed when a nerd knocks on their dorm room door and says hes been told to move in with them.

The cool guys want to sleep in, lift weights, play on their iPhones and laptops, smoke, fight over borrowed clothes, and talk about girls. Theyve also already got their room just the way they like it: a Nespresso machine, a fridge full of moms food, pop art on the walls and a Roomba to clean up.

The nerd, of course, wants to crack open his books and study. He cant comprehend his new roommates attitudes and hates the distractions they provide. Hijinks ensue, but soon we see a friendship form one in which the nerd learns from the cool guys how to loosen up and impress girls, and the cool guys from the nerd, realizing that, hey, maybe theres something worth paying attention to in those books, anyway.

But theres a twist: Instead of donning baseball caps when they go out on the town, the guys in Shababnikim put on Borsalinos, the Italian felt hat that is widely worn in Orthodox communities. Theyre not college students but yeshiva bochurs, and they have no biology textbooks or novels, both of which would likely be banned or censored at their school. Their iPhones and laptops are forbidden, as is the internet (a signal scrambler is installed on the building wall to prevent them from using it). Their dates are arranged by a third party as a direct route to marriage, not a chance to play the field.

The show has been made available this week with English subtitles, via ChaiFlicks, a platform that makes Israeli TV shows available to English-speaking audiences. There, the show is called The New Black, a reference to the black hats worn by haredi men. The Israeli versions name, Shababnikim, is translated in the first episode as the rebels, but this generic English word doesnt capture the meaning of the derogatory Hebrew term, which refers to young haredi Jews who are not serious about their studies, not willing to put in the predawn-through-late-night hours with the Talmud to make them look like the thin, pale, hunched-over bochurs of every fictional yeshiva setting youve ever encountered (see Yentl).

The nuance of this word is a tipoff that the show, created by Eliran Malka, is offering an unusual window into Israeli haredi Orthodox culture.

Given the surprising popularity of shows depicting haredi and Orthodox life in recent years I was so fascinated by them that I wrote a whole book about cultural depictions of Orthodox women, but apparently Im not the only one with an interest I think American audiences will adore Shababnikim. Its the perfect addition, neither about complete devotion to religious life, nor, like Unorthodox and My Unorthodox Life, about renouncing every aspect of it. Rather than suggest that haredi communities are all or nothing, the yeshiva students on Shababnikim are not trying to overturn or leave the faith. They just want to hang out on the borders of it, where life is more fun.

And funny darkly so. Tiny spoiler: in the first scene of the series, one of the main characters is thanked by the head of the yeshiva for his familys donation of a beautiful chandelier. A minute later, just as this rosh yeshiva is about to make a grand pronouncement, said chandelier crashes down and kills him. Oops!

But if fast-paced, laugh-out-loud Shababnikim distinguishes itself from the likes of Shtisel, full of melancholic plotlines and dreary music, it also stands apart because of the in-depth way it explores fault lines of race within haredi communities.

In many ways, two of the main characters, Avinoam and Meir, offer two distinct pictures of Sephardic/Mizrahi life in Israel. Historically, the terms refer to patterns of migration: Sephardic Jews are the descendants of the Jews exiled during the Spanish Inquisition, while Mizrahi Jews came from the Middle East and North Africa. As the exiled Spanish and Portuguese Jews often settled in and mingled with Mizrahi communities, the distinction between Sephardic and Mizrahi has softened, and many Jews identify as both.

But as the show depicts, the identities carry different connotations in Israeli haredi societies.

Avinoam comes from a well-connected family and is referred to as Sephardic. Sephardic is high-class. Sephardic is Rabbi Ovadias grandson. Or Ibn Gabirols great-grandson, explains the matchmaker, referring first to the former chief Sephardic rabbi of Israel and then to an 11th-century Andalusian poet. The matchmaker goes on to give other examples of who counts as Sephardic someone who comes from a family of rabbis in Aleppo or who owns property in an upscale neighborhood of Jerusalem.

Unlike this picture of wealth, influence, and lineage, the matchmaker tells Meir, who hails from a working-class neighborhood, Youre a Frank a rude way of saying Mizrahi. What do you think a Jewish mother would say if she saw you in her house? he asks.

Meirs bright green eyes sparkle as he ventures, What an awesome guy?

The matchmaker corrects him: Who called the electrician?

Despite the vast distinction suggested between Avinoam and Meir, we learn that ultimately both are treated as inferior to Ashkenazi Jews. Where is your father from? Avinoam recalls being asked when he applied to a previous yeshiva. When he gives the answer Tunisia the rabbi in charge offered one response: So was Arafat. Yasser Arafat, the former chair of the Palestinian Liberation Organization was actually from Egypt. But the implication is clear: For many Ashkenazi haredi Jews, Mizrahi Jews, even well-heeled ones, are barely distinguishable from Arabs for them, the lowest of the low.

For all of its strengths, the show is not entirely sensitive to all forms of difference, and the uneven English subtitles provided by producer Dori Media can exacerbate the shows sometimes-offensive humor. An already ableist scene in which Meir is horrified to be set up with a woman in a wheelchair, for instance, is made worse by the translation, And [the matchmaker] didnt tell you she was a handicap?

On the whole, though, Shababnikim is worth watching for the insights about haredi life it offers English-speaking viewers, from the existence of an ethno-racial hierarchy to their methods for dealing with masturbation (theres a hotline for that who knew?).

Nominated for eight Israeli TV Academy Awards, the show has certainly impressed Israelis. Itll be exciting to see how well it fares in the Diaspora: Are we ready to laugh with haredi Jews as well as cry with them?

Original post:

'Shababnikim' offers a fresh, funny picture of Israeli Orthodox life J. - The Jewish News of Northern California

Iran: Believers To Begin Prison Sentences For spreading …

Posted By on February 24, 2022

Monday, February 14, 2022 | Tag Cloud Tags: Christian, Christian Persecution, church, house church, Iran, Islam, Muslim, News, religion, Security, Worthy News

by Karen Faulkner, Worthy News Correspondent

(Worthy News) Three Christians convicted of spreading Zionist Christianity in Iran have been ordered to begin serving their prison sentences of between two and five years at the end of this month, Christian Persecution reports.

Members of the non-Trinitarian Church of Iran, Ramin Hassanpour, his wife Saeede, and another woman, Sakine (Mehri) Behjati, were first arrested in 2020, Christian Persecution reports. In addition to charges of spreading Christian Zionism, they have also been convicted of attending a house church and of acting against national security.

The three were granted bail, but have now been ordered to give themselves up to Branch 1 of the Office for the Execution of Judgments in Tehrans 33rd district on February 28.

A fourth member of their group, Hadi (Moslem) Rahim, has already begun his four-year sentence.

Irans totalitarian Islamic regime considers Christianity to be a dangerous Western threat to its own authority and to the religion of Islam. In a website statement, Christian advocacy group Open Doors USA explained: House groups made up of converts from Muslim backgrounds are often raided, and both their leaders and members have been arrested, prosecuted and given long prison sentences for crimes against national security.

Ruled by a virulently anti-semitic and anti-Christian Islamic regime, Iran ranks nine on the US Open Doors Watch List 2022 of top 50 countries where Christians are persecuted.

We're being CENSORED ... HELP get the WORD OUT! SHARE!!!

If you are interested in articles produced by Worthy News, please check out our FREE sydication service available to churches or online Christian ministries. To find out more, visit Worthy Plugins.

See the article here:
Iran: Believers To Begin Prison Sentences For spreading ...

New Historians – Wikipedia

Posted By on February 24, 2022

Israeli historians who have challenged traditional versions of Israeli history

The New Historians (Hebrew: , HaHistoryonim HaChadashim) are a loosely defined group of Israeli historians who have challenged traditional versions of Israeli history, including Israel's role in the 1948 Palestinian exodus and Arab willingness to discuss peace. The term was coined in 1988 by Benny Morris, one of the leading New Historians. According to Ethan Bronner of The New York Times, the New Historians have sought to advance the peace process in the region.[1]

Much of the primary source material used by the group comes from Israeli government papers that were newly available as a result of being declassified thirty years after the founding of Israel.[2] The perception of a new historiographical current emerged with the publications of four scholars in the 1980s: Benny Morris, Ilan Papp, Avi Shlaim and Simha Flapan. Subsequently, many other historians and historical sociologists, among them Tom Segev, Hillel Cohen, Baruch Kimmerling, Joel Migdal, Idith Zertal and Shlomo Sand have been identified with the movement.[3][4]

Initially dismissed by the public, the New Historians eventually gained legitimacy in Israel in the 1990s.[1] Some of their conclusions have been incorporated into the political ideology of post-Zionists. The political views of the individual historians vary, as do the periods of Israeli history in which they specialize.

Avi Shlaim described the New Historians' differences from what he termed the "official history" in the following terms:[5]

Papp suggests that the Zionist leaders intended to displace most Palestinian Arabs; Morris believes the displacement happened in the heat of war. According to the New Historians, Israel and Arab countries each have their share of responsibility for the ArabIsraeli conflict and the Palestinian plight.[6]

Michal Ben-Josef Hirsch argues that, prior to the advent of the New Historians, "Israelis held to a one-sided historical narrative of the circumstances leading to the creation of the Palestinian refugee problem, and that any other counter-narratives were taboo." According to Ben-Josef Hirsch, the conclusions of the New Historians, and the wide-ranging debate that they provoked, ended that taboo and changed the way in which the Palestinian refugee problem and its causes were viewed in Israel. Ben-Josef Hirsch says that the traditional Israeli narrative, that Arabs were responsible for the exodus of the Palestinians, held from 1948 to the late 1990s. She says that the arguments of the New Historians significantly challenged that narrative, leading to a broad debate both in academia and in the wider public discourse, including journalists and columnists, politicians, public figures, and the general public.

Ben-Josef Hirsch believes that a significant change has occurred in how the Palestinian refugee issue is viewed in Israeli society since the late 1990s, with a more complex narrative being more accepted; it recognizes there were instances where Israeli forces expelled Palestinians with the knowledge and authorization of the Israeli leadership. Ben-Josef Hirsch attributes that change to the work of the New Historians and the resulting debate.[7]

The New Historians gained respect by the 1990s. A 1998 series on state television marking Israel's 50th anniversary drew much from their work, as did textbooks introduced to ninth graders in 1999.[1]

Critics of the New Historians have acknowledged this shift. Avi Beker, writing in the Jerusalem Post, states that the effect of the New Historians work on the history of the ArabIsraeli conflict "cannot be exaggerated". He says the work of the New Historians is now the mainstream in academia, and that their influence was not confined to intellectual circles. To illustrate his point he cites examples from changes to Israeli school text books to the actions of Israeli political leaders and developments in the IsraeliPalestinian peace process.[8]

The writings of the New Historians have come under repeated criticism, both from traditional Israeli historians who accuse them of fabricating Zionist misdeeds, and from Arab or pro-Arab writers who accuse them of whitewashing the truth about Zionist misbehaviour.[citation needed] Efraim Karsh has accused them of ignoring questions which he says are critical: Who started the war? What were their intentions? Who was forced to mount a defence? What were Israel's casualties?[9]

Early in 2002, the most famous of the new historians, Benny Morris, publicly reversed some of his personal political positions,[10] though he has not withdrawn any of his historical writings. Morris says he did not use much of the newly available archival material when he wrote his book: "When writing The Birth of the Palestinian Refugee Problem 19471949 in the mid-1980s, I had no access to the materials in the IDFA [IDF Archive] or the Haganah Archive and precious little to first-hand military materials deposited elsewhere."[11]

Anita Shapira offers the following criticism:

One of the more serious charges raised against the "new historians" concerned their sparse use of Arab sources. In a preemptive move, [Avi] Shlaim states at the outset of his new book that his focus is on Israeli politics and the Israeli role in relations with the Arab worldand thus he has no need of Arab documents. [Benny] Morris claims that he is able to extrapolate the Arab positions from the Israeli documentation. Both authors make only meager use of original Arab sources, and most such references cited are in English translation... To write the history of relations between Israel and the Arab world almost exclusively on the basis of Israeli documentation results in obvious distortions. Every Israeli contingency plan, every flicker of a far-fetched idea expressed by David Ben-Gurion and other Israeli planners, finds its way into history as conclusive evidence for the Zionist state's plans for expansion. What we know about Nasser's schemes regarding Israel, by contrast, derives solely from secondary and tertiary sources.[12]

Israeli historian Yoav Gelber criticized New Historians in an interview, saying that aside from Benny Morris, they did not contribute to the research of the 1948 ArabIsraeli War in any way. He did however note that they contributed to the public discourse about the war.[13]

Some commentators have argued that the historiography of the New Historians has both drawn inspiration from, and lent impetus to, a movement known as post-Zionism. Generally the term "post-Zionist" is self-identified by Jewish Israelis who are critical of the Zionist enterprise and are seen by Zionists as undermining the Israeli national ethos.[14] Post-Zionists differ from Zionists on many important details, such as the status of the law of return and other sensitive issues. Post-Zionists view the Palestinian dispossession as central to the creation of the state of Israel.[citation needed]

Baruch Kimmerling criticised the focus on "post-Zionism", arguing that debates around the term were "nonsense and semi-professional andmainly political". According to Kimmerling the term has been arbitrarily applied to any research on Israeli history, society or politics that was critical or perceived to be critical. Kimmerling saw this discussion as damaging to research in these areas because it took the focus away from the quality and merit of scholarship and onto whether the work should be characterized as Zionist or post-Zionist. Further, Kimmerling asserted that academics were diverted away from serious research onto polemical issues and that the environment this fostered inhibited the research of younger academics who were fearful of being labeled as belonging to one of the two camps.[15]

On a few occasions there have been heated public debates between the New Historians and their detractors. The most notable:

Originally posted here:
New Historians - Wikipedia

‘We Can’t Shut Off One of Our Identities’: Jewish SUNY Students Decry ‘Exclusion’ From Sexual Assault Awareness Group Over Zionism – Algemeiner

Posted By on February 24, 2022

Jewish students at the State University of New York (SUNY) at New Paltz have called for the administration to take action after Jewish members of a sexual assault awareness group were excluded for supporting Israel, decrying it as a pure and simple act of antisemitism.

Earlier this month, third-year student Cassandra Blotner was told to leave New Paltz Accountability (NPA), a group she co-founded, over a pro-Israel social media post, the New Paltz Oracle first reported. Another third-year student, Ofek Preis, left NPA after facing pressure over her support for Israel and when the group resisted meeting with the New Paltz Jewish Student Union.

The episode has sparked a contested debate on campus, with the university initially telling The Algemeiner it was taking the episode seriously and calling on student organizations to practice inclusivity.

SUNY New Paltz President Donald P. Christian went further on Thursday, noting that excluding any campus member from institutional events and activities on the basis of differing viewpoints on such matters is a traditionally defined form of antisemitism.

February 24, 2022 7:53 am

Any such exclusion is incompatible with our campus values and the learning and inclusion goals of a public university like ours, Christian said in a statement.

Speaking to The Algemeiner on Thursday, Blotner and Preis both emphasized that advocacy against sexual violence on campus was too important to fall prey to divisions over support for Israel.

The idea of an anti-Zionist sexual assault club and a Zionist sexual assault club doesnt make sense, Preis said. Everyone in the student body is going to be split on, do we fight sexual violence with these people or with these people? The whole point was that all survivors and all people who support the cause should be able to participate together.

We cant just shut off one of our identities, Blotner added. Were both always going to be survivors, and were always going to be proud to be Jewish and Zionist, and I just wish people werent trying to make us choose between one or the other.

Blotner revealed that sharing her story had exposed her to cyberbullying and threats on an anonymous social media platform, and called on the administration to do more to stick up for the pair.

I dont want people to see what happened to us and then be afraid to express that theyre Jewish and that theyre a Zionist, or that theyre Israeli, Blotner said. Im not going to stop posting my opinion on that, Im not going to start hiding the fact that Im Jewish its my favorite thing about myself.

The episode has also underlined the need for further conversations around antisemitism and how students define their Jewish identities, both agreed.

The student body on our campus needed to be more conscientious of their own bias, of how they mistreated the survivorship aspect of it. And then the university needed to be conscientious of their bias in how they spoke about anti-Zionism, Preis said. It was like a big lesson of how much were all still learning, and we need to keep learning and keep educating ourselves and also take these opportunities as a chance to educate others.

A student-led group that advocates stronger policies against sexual abuse on campus, the NPA has issued a pointed response to its critics defending the exclusion of pro-Israel members as part of a stance against all forms of oppression and exploitation.

In Wednesdays statement, SUNY New Paltz President Christian said that NPA was not recognized as an official campus organization, which limits the Colleges ability to respond to their actions.

If the group were [Student Association]-recognized, we would have additional options for holding them to the higher standards we expect of all sanctioned student organizations, Christian maintained.

The campus discussion continued with an open letter by the Jewish Student Union (JSU) appearing in the Oracle on Thursday, which recounted the exclusion of Blotner and Preis for their unapologetic Zionism.

We will not mince words: this was an act of antisemitism, pure and simple, and the members of NPA should be ashamed of themselves and held fully accountable, the JSU said.

The JSU rejected an earlier Feb. 11 statement by President Christian, which said the administration was still looking into the situation and weighing next steps.

Nothing about this situation is complex. Nor was this a case of mere bias this was visceral hatred directed at a person solely because of their identity, the JSU wrote. The opaquely antisemitic often use anti-Zionism as a supposedly acceptable way to cover their Jew hatred. It is not acceptable. We, the SUNY New Paltz community, have allowed this cancerous rhetoric to spread, unchallenged.

Continued the letter, Open up a dialogue with your Jewish neighbors, classmates, and peers. Learn about Judaism and what it means to be Jewish from those who know best. Learn just how ingrained antisemitism is in our campus community and country, and work to rid yourself of it. We need you to learn, and to act our lives depend on it.

See original here:
'We Can't Shut Off One of Our Identities': Jewish SUNY Students Decry 'Exclusion' From Sexual Assault Awareness Group Over Zionism - Algemeiner

Gene tests show that two fifths of Ashkenazi Jews are …

Posted By on February 23, 2022

Four founding mothers who lived in Europe a thousand years ago were the ancestors of two fifths of all Ashkenazi (European origin) Jews. This is the conclusion of a team of researchers at the Technion&;Israel Institute of Technology, Haifa, after they compared DNA sequences from nearly 2000 Jews with those of 11500 nonJewish people in 67 different populations around the world.

The remaining 60% were found to have much more heterogeneous genetic origins.

The team, led by doctoral student, Doron Behar, and his supervisor, Professor Karl Skorecki of the Technions medical faculty and Rambam Medical Centre in Haifa, published their findings online ahead of print publication in the American Journal of Human Genetics on 11 January (www.journals.uchicago.edu/AJHG/home.html). The article will appear in print in the March edition.

Professor Skorecki, a nephrologist who also conducts genetic research, is known for his 1997 discovery of DNA marker evidence showing that most modern day Jewish men of the paternally inherited priestly caste (the Kohanim) are descendants of a single common male ancestor.

The latest discovery, which will be followed by genetic studies of the Druze minority in Israel and other communities, has important implications beyond its inherent historical interest, said Professor Skorecki, as it adds to understanding of the mechanisms of genetic health and disease in different populations around the world.

Because of its relative isolation over many centuries the Ashkenazi population, which accounts for most of the worlds Jews today, is also known to have accumulated some 20 recessive hereditary disorders (such as TaySachs disease) that are rarely found in other populations.

The team, which studied mitochondrial DNA (mtDNA) passed on solely by mothers to their children, found evidence of shared maternal ancestry of Ashkenazi and nonAshkenazi Jews, a finding showing a shared ancestral pool that is consistent with previous studies that were based on the Y chromosome. This evidence pointed to a similar pattern of shared paternal ancestry of Jewish populations around the world originating in the Middle East. They concluded that the four founding types of mtDNAlikely to be of Middle Eastern originunderwent a major overall expansion in Europe over the last thousand years.

The four founding mothers, he added, are from lineages that originate long before the launching of the Jewish people some 3400 years ago. They probably came from a large Middle Eastern gene pool.

As consistent with the Bible, in which the founding Jews were Abraham, Isaac, and Jacob and his sons, and the matriarchs were imported from nonJewish peoples and then converted, the haplotypes of contemporary Jewish men are much less varied.

Geneticists such as David Goldstein, formerly of University College London and now of Duke University in the United States, have argued that the Ashkenazi communities of central and northern Europe were established by Jewish men who migrated from the Middle East, perhaps as traders, and married women from local populations who converted to Judaism.

In a comment to the press after reading the new Israeli study, Professor Goldstein said he had not changed his views, as the mtDNA of a small, isolated population tends to change rapidly as some lineages fall extinct and others become more common, a process known as genetic drift.

In his view, the Technion team confirmed that genetic drift had played a major role in shaping Ashkenazi mtDNA, but he maintained that the linkage with Middle Eastern populations was not statistically significant.

Because of genetic drift, Ashkenazi mtDNAs have developed their own pattern, which makes it very hard to tell their source. This differs from the patrilineal case, Professor Goldstein said, where there is no question [that they are] of a Middle Eastern origin.

The four haplotypes found in 40&; of Ashkenazi samples were absent from gentile Europeans but were present in Sephardi (Oriental) Jews, although much less frequently, Professor Skorecki said. He added that it was important to conduct genetic research on Jewish populations now, because the opportunity would soon disappear, with the intermarriage in Israel between Jews of Ashkenazi and Sephardi origin as well as assimilation and intermarriage of diaspora Jews with the Gentile majority outside Israel.

Follow this link:

Gene tests show that two fifths of Ashkenazi Jews are ...

Types of Jews – My Jewish Learning

Posted By on February 23, 2022

For good and for bad, Jews tend to be thought of as a single homogenous group. But the Jewish people have always had internal distinctions, and over the years have developed diverse ethnic and religious identities.

Since the biblical period, Jews have been divided into three religious groups:

The descendants of the sons of Aaron who served as priests in the Temple in Jerusalem;

The descendants of the tribe of Levi, who also worked in the Temple as musicians, singers, guards, and gatekeepers; and

Those from the other 11 tribes.

The vast majority of todays Jews are Israelites, but Kohanim and Levites still have a few distinguishing features. Kohanim are subject to some restrictions on whom they may marry and are forbidden from coming into contact with corpses. They also receive the first aliyah when the Torah is read. Levites receive the second aliyah during Torah reading, and are exempt from redeeming their first-born sons.

Jews from different parts of the world have developed distinct cultures and customs. Jews from Germany and Eastern Europe are known as Ashkenazim. Much of what, in America, is thought of as Jewish bagels, Yiddish, black hats are actually specific to Ashkenazi culture.

Jews from Spain, the Iberian Peninsula and the Spanish Diaspora are known as Sephardim. Starting in the eighth century, they enjoyed a Golden Age of harmony with Christians and Muslims in Spain that lasted for about 200 years. When Jews were exiled from Spain and Portugal at the end of the 15th century, they fled to other areas of the world, bringing their unique traditions, including their languageLadinowith them.

Mizrahim, or Oriental Jews originate primarily from Iraq, Persia (Iran), and Yemen, but can be found everywhere from Morocco to Calcutta. Though Mizrahi Jews originally faced severe discriminationin Israel because they were seen as provincial, they are now gaining more acceptance in Israeli society.

In addition, a community of Jews has lived in Ethiopia for more than 1,000 years. The majority of Ethiopian Jews immigrated to Israel in the 1980s and 90s, where many continue to observe a number ofdistinct practices and customs. Like the Mizrahi Jews before them, Ethiopian Israelis have encountereddiscrimination and have had to adapt to a very different culture.

There are also numerous Jewish communities in Africa, such as the Abayudaya community in Uganda. In addition, in the United States, the increasingpopularityof intermarriage, interracial adoption and conversion has fostereda growing population of Jews of color, particularly Jews with Asian, Latino and African ancestry.

Jews vary dramatically in their approach toJewish traditions, lawsand ritualobservance. In the United States, the major religious streams of Judaism are Reform, Conservative, Orthodox and Reconstructionist. The Orthodox population is itself quite diverse, withnumerous subgroups, such as ultra-Orthodox or haredi Orthodox (a group that includes HasidicJews), centrist Orthodox and Modern Orthodox. Many Jews do not identify with any one denomination, instead describing themselves as nondenominational, transdenominational, post-denominational or just Jewish.

As a whole, Jews are sometimes referred to as Semites, but this can be misleading. This term originally comes from the Bible, referring to Shem, one of Noahs sons. The Jewish people are thought to be descendants of Shem, a view that was widely accepted for a long time, but had no scientific backing. In modern times, anti-Semitism is understood to be anti-Jewish activities, but a Semite is not a technical term, and can refer to anyone from the Middle East. Both Hebrew and Arabic (along with Amharic, the language spoken in Ethiopia) are classified asSemitic languages. Indeed, it is not uncommon for Palestinians and other Arabs to insistthey cannot be anti-Semitic, because they are themselves Semites.

To read this article, Types of Jews, in Spanish (leer en espaol), click here.

Empower your Jewish discovery, daily

See the rest here:

Types of Jews - My Jewish Learning

Gal Gadot Enjoys her Sunday with a Bowl of Goodles and "Friends" – TheTealMango

Posted By on February 23, 2022

Gal Gadot is seen casually enjoying her Sunday while watching the famous show Friends.

According to the post she shared on her Instagram on Sunday, Gal was seen enjoying Goodles and watching the tv series Friends. Find out how she enjoyed her free time.

On Sunday Gal while promoting her Noddles which are Goodles and according to her it is simply Noodles, Gooder, she was watching Friends while we could see our dear Phoebe on the screen.

She was wearing a mint green hoodie and blue jeans. Her hair was open and combed backwards giving off a fresh out of the bath look. She had a bowl of Googles in her hand as she swirls around in her chair which is white.

Her entire esthetics was very basic colors with a textured white wall in front of her which framed her tv and a fireplace right below her tv. Her chairs complimented the theme of the wall.

Gal Gadot was born in Rosh Haayin, Israel in 1985. She is a model, actress and also a producer.

She has recently founded a noodles company called Goodles.

She was born into an Ashkenazi Jewish family. Her mother is Irit who is a teacher by profession and her father is Michael Gadot who is an engineer. She is the seventh generation Israeli of her family.

As per the Israeli rule where every citizen must serve in their defense forces, gal also served in the Israeli Defence Forces for 2 years. In Defence, she served as the fitness/combat readiness instructor. Her career started as a model when she won the title of Miss Israel in 2004 and then she continued her modeling career throughout the late 2000s.

She has studied law and international relations at IDC Herzliya College in Israel while simultaneously working on her modeling and acting career.

Her best-known acting role is Wonder Woman. After she won her title in 2004 and served her time of 2 years in IDF, Gal started modeling and also auditioning for minor roles in Hollywood. She moved to Hollywood Paradise Los Angeles for her work.

She was seen in the Fast and The Furious movie as well where she was one of the thieves planning to rob money situated in a police station. The character was named Gisele Yashar and this was the first international movie role she continued in the same franchise first released in 2009 starring Gal.

From her role in the Batman v Superman: Dawn of Justice in which she started her role of Wonder Woman in 2016. Since then she has landed 2 movie roles dedicated entirely to her character called Wonder Woman in 2017 and Wonder Woman: 1984 released in 2020. You can watch these movies on Netflix and Amazon Prime Videos respectively.

In 2018 she starred in A Simple Favor, which is a thriller film. She has also portrayed Hedy Lamarr in the biographical drama film Professor Marston. Her latest movie which you can also catch up on Netflix is called Red Notice where she stars alongside Dwayne the Rock Johnson and Deadpool actor Ryan Reynolds.

Shes married Jaron Versano in 2008 and they have three daughters together named Alma, Maya and Daniella.

Continued here:

Gal Gadot Enjoys her Sunday with a Bowl of Goodles and "Friends" - TheTealMango

Watch: An array of voices united in anti-Zionism (‘A Land With A People’ featured on Al Jazeera and Mondoweiss) – Monthly Review

Posted By on February 23, 2022

By Esther Farmer, Rosalind Petchesky and Sarah Sills, in Mondoweiss

At a moment when Israeli apartheid, expulsions, and ruthless settler violence have escalated daily throughout 48 Israel and the Occupied Palestinian Territories, another damning report on these atrocities has just been released, this one by Amnesty International. In this context, we are proud to introduce Mondoweiss readers to our new co-edited book, A Land With A People: Palestinians and Jews Confront Zionism.

Published by Monthly Review Press at the end of 2021,A Land With A People will help put many of the Amnesty reports legal conclusions into a powerfully felt human perspective. It is a book of personal stories, history, poetry, and art that elevates voices and visions rarely heard on the question of Zionisms impact on Palestinians and Jews. A Land With A People highlights the narratives of secular, Muslim, Christian, and queer Palestiniansin Gaza and the diasporawho endure the particular brand of settler colonialism and displacement known as Zionism. Likewise, it features stories about the transformational journeys of Ashkenazi, Mizrahi, queer, and Palestinian Jews of different generations who have come to reject the received Zionist narrative. Framed in a detailed history, critical analysis and historical timeline of nearly 150 years of Palestinian, Jewish and left secular resistance to Zionism, our project has always rejected a both sides approach in favor of one that reveals outrageous power differentials. We hope it stands as a contribution to the global movements against all forms of racism and colonialism and toward coalitions for a more just and decolonized future.

A Land With A People is the most recent contribution to a constellation of projects that began as a Jewish Voice for Peace study group on Zionism and then a booklet of personal stories titled Confronting Zionism. It evolved into a Readers Theater whose performances of Wrestling with Zionism were held in numerous venues throughout the New York metropolitan area and in which many local Palestinians shared their stories. The project continues in multiple formats, bringing the book and its messages to online and in-person audiences in the U.S. and Palestine. It has spawned numerous new storytelling projects and study groups and, most recently, an art and story exchange with youth in Gaza.

All of this is bound to provoke controversy and even a certain amount of backlash. We address this certainty in the books historical introduction (Rosalind Petchesky, Zionisms Twilight: Colonial Dreams, Racist Nightmares, Liberated Futures):

Those who berate Zionisms criticsand undoubtedly will target this bookoften complain we are unfairly singling out Israel. Quite the contrary is true. A main purpose of A Land With A People, and of this historical introduction, is to show how Zionism is of a piece with many other cases of settler colonialism and racism. The point is to see how Zionism is not exceptional or deserving of exonerationand for all of us, as Jews and Palestinians, to grieve and denounce its willing participation in the wrongs of colonialism and apartheid that have afflicted most settler and post-colonial societies. What is exceptional is Palestinians refusal to give up.

One of the extraordinary Palestinians who refuses to give up, even in exile, is one of the books contributors and Wrestling with Zionism performer, Riham Barghouti.

During the in-person launch for A Land With A People, held at The Peoples Forum in New York City on December 15, 2021, Riham spoke about her participation in the project and what it means for Palestinians:

I was born into a people being dispossessed, a history being erased, a culture being appropriated, a land being confiscated.

But I was also born into a family whose mind refused to be colonized. I was born into resistance.

My grandmother ran guns for the resistance in the 1930s. My aunts were all activists supporting the cause in various ways. My aunts husband, Ahmed Qatamesh, has been arrested seven times [and] held imprisoned for a total of fourteen years under administrative detention without charge or trial. Ultimately, each time he is released because there are no charges against him, only to be rearrested as he was most recently [in October 2021].

Both my parents were political activists mind you on opposite sides of the Palestinian political spectrum; my father was an ardent Arafat supporter while my mother leaned left. I leaned with her!

I was raised on liberation songs and dabka and political debates that went long into the night. I walked the streets of New York in protest from Second Avenue in front of the Israeli embassy to Atlantic Avenue through the largest Arab community in New York at the time. I remember one demo when I was scheduled to take part in a civil disobedience action. However, when I saw police dragging people off the street literally pulling one mans shirt off, I promptly got up and walked back to the demo, only to have my mother ask in puzzlement and with a little bit of disappointment, why didnt you get arrested? I explained to her that is not what most parents hope for their children!

So, for me it was not a question of if I would resist but merely how I would contribute to my peoples struggle. I dont see myself as a writer, but I welcomed the opportunity to participate in this project. It provided me with a new avenue to contribute to the Palestinian struggle.

Participating in the book gave me hopeit is a manifestation of my vision of liberation. What this book epitomizes is that it does not matter if you are a queer Southern Palestinian woman, a Muslim Gazan man, a self-identified Palestinian Jew, a refugee living in Syria, Lebanon or Jordan, or an Israeli Jew raised in a kibbutz, you are my people.

The dichotomy is not one of Israeli vs. Palestinian or Jew v. Muslim and Christian; it is one of colonizer vs. anti-colonizer, it is one of those who maintain and perpetuate oppression and those who oppose it. It is one of Zionist vs. anti-Zionist.

So, you are all my people because my people are anyone that stands for justice no matter how you got here. By presenting our collective narratives, I hope this book will help decolonize the readers mind so that more and more of us can be born into resistance. . . .

Read the rest of the article at Mondoweiss.

See the original post:

Watch: An array of voices united in anti-Zionism ('A Land With A People' featured on Al Jazeera and Mondoweiss) - Monthly Review

Claudio Lomnitz and the Lost History of Latin American Jewry – The Nation

Posted By on February 23, 2022

Illustration by Lily Qian.

Most writers are content to write a book once; others, after publishing a first version, go back and rewrite it over and over again. Sometimes they do so out of aesthetic dissatisfaction. But there is another type of writer (lets call them translinguals) who returns to a book time and again in order to rewrite it in a different language. In a way, translingual writers might be seen as their own translators, although the term doesnt quite fit because these writers dont simply render their original work into another language; they rewrite it in a peculiar way, creating another original. Like Dr. Jekyll and Mr. Hyde, they inhabitor, better, are inhabited bydifferent iterations of who they are; each version of their book represents a different self. Books in Review

Claudio Lomnitz, who teaches history and anthropology at Columbia and is interested in the family in Latin America as an economic and political unit as well as a fantasy, is such a writer. Born in Chile, he descends from a rich tapestry of Jewish communists, intellectuals, scientists, educators, and political activists (many of them translingual, like Lomnitz himself), who are the subject of his memoir, Nuestra Amrica.

Published in Mexico in 2018, the Spanish edition was 332 pages and juxtaposed disquisitions on Jewish life in the Pale of Settlement, anti-Semitism in Europe, and the plight of Ashkenazi Jews in Latin America throughout the 20th century with the history of Latin America itselfin particular, the histories of Chile, Peru, Colombia, and Mexico. Since the topic of Jewish culture remains the domain of a small audience in Spanish, the Spanish edition expanded those horizons, often at the expense of Latin American themes. Most readers would have recognized, for example, how Nuestra Amricas title was an homage to Jos Marts famous 1891 essay, in which the Cuban thinker and revolutionary martyr sought to unite the Americas under a single, anti-colonialist banner. They likely could also identify many of the Latin American thinkers and radicals Lomnitzs ancestors rubbed elbows with, such as the influential Indigenous philosopher Jos Carlos Maritegui, the author of Seven Interpretative Essays on Peruvian Reality and a philo-Semite who established Pers Socialist Party and founded the journal Amauta in the 1920s to discuss socialism and culture.

Though much of the Jewish content remains in the English version of Nuestra Amrica, published by Other Press, the book in many ways dances to a different beat. At 464 pages, it caters to American readers, offering more intricate histories of Latin American politics and culture as well as a far more intimate portrait of Lomnitzs family. The authors English-language style also stands in stark contrast to his Spanish one: It has a melodious rhythm, and the sentences are shorter and more focused. This might be because of the US tradition of in-house editing, but it appears that the rewriting also honed and sharpened Lomnitzs prose.

Other intriguing differences emerge between the two versions, almost like two divergent Rembrandt self-portraits. The cover of the Spanish edition features a stunning black-and-white photo of Lomnitzs maternal grandfather, Misha Adler, who witnessed firsthand the upheaval of East European Jews, with an Indigenous person who likely witnessed firsthand the upheaval of his own communities at the same time. The message is clear: The books theme, as the author himself puts it, is the relationship between the exaltation of the Indian and the destruction of Europe. The cover of the English version is more intimate: It shows a home photo of Lomnitz with his older brother Jorge, who died in 1993. The US edition, while filling in the potential gaps in the readers knowledge of Latin America, also offers a more domestic narrative. That, after all, is what Americans like in memoirs: a fast track to the domestic realm.

Another way to compare the two versions is through their subtitles. The Spanish one is Utopa y Persistencia en Una Familia Juda and emphasizes how Lomnitzs family, like many other Jewish families in the post-Haskalah stage (the period immediately after the Jewish Enlightenment), embraced radical politics and cosmopolitanism. The English subtitle, My Family in the Vertigo of Translation, foreshadows a different story: One less about a utopianism that supplanted religiosity than about how Lomnitzs family found itself caught between languages. In the introductory section, Lomnitz talks of the way his polyglot family (he brings up the concept of panglossia) collectively spoke about a dozen tongues, some more actively than others, including German, Spanish, Yiddish, Hebrew, English, Russian, Romanian, and French. But he also discusses what he calls alingualism, the condition of being left out of a language that others around you speak. His father, the geologist Cinna Lomnitz, a yeque (or German Jew) known for his 1974 book Global Tectonics and Earthquake Risk as well as the so-called Lomnitz law, which is used to understand the viscosity of rocks, didnt teach his son German. Meanwhile his mother, Larissa Adler, a famous anthropologist in Mexico who was raised in an Ashkenazi family (she was the oldest daughter of Misha and Noem Adler), never taught her son Yiddish or Hebrew, perhaps because Jewish history made her feel alien, disconnected. For most of his life, Lomnitz writes, he has remained sandwiched between Spanish and English, feeling comfortable to a certain point in either but also insecure in both. Spanish is my Yiddish, and English is my Esperanto, he explains, but I have always lacked the perfect language: the one that names things without distorting them. For there is not, nor can there be, a language of paradise such as those possessed by the truly great writers, who make their home in their language. My mother tongue is a linguistic shipwreck; and it is from there that I write the story of my grandparents.

Vertigo is an exquisitely poetic way to represent language as both an anchor and a trampoline. In Lomnitzs narrative there are Yiddishists, Hebraists, Esperantists, Hispanicists, Anglicists, and other obsessives. Switching tongues allows them to reinvent themselves in different milieus, but it also confuses them to the point of unsteadiness. Current Issue

Subscribe today and Save up to $129.

Lomnitz begins his story with his grandparentsand in particular with Misha Adler, the one who appears on the cover of the Spanish edition. Born in 1904 in Bessarabia, which is today part of Moldova and Ukraine, Adler spent his life on a globe-trotting odyssey in search of a satisfying radical politics. Mishas wife, Noem Milstein, born in 1911 in Mogilev, a district of Podolia, Ukraine, was a politically committed companion on this odyssey. Another passionate intellectual, she belonged to the left-leaning Zionist youth organization Hashomer Hatzair and was part of the circle of socialists and radicals gathered around Jos Carlos Maritegui, who was then forming Perus Socialist Party. Lomnitz follows them, separately and together, from Novo Sulitza, near Czernowitz, to cities like Vienna, Paris, Santiago, Cali, Bogot, Medelln, Caracas, and Haifa.

In Peru during the reign of the dictator Augusto B. Legua, the couple edited a short-lived magazine under Mariteguis mentorship called Repertorio Hebreo, and in Colombia they were connected with another, Nuevo Mundo, which also published a handful of issues. The pair were lofty in their aspirations: Lomnitz talks about Mishas correspondence with Sigmund Freud and Waldo Frank and Latin American intellectuals like Gabriela Mistral, Manuel Ugarte, and especially Samuel Glusberg, a prominent Argentine Jewish editor who converted to Catholicism (his adopted name was Enrique Espinoza, after Heine and Spinoza) and with whom Misha maintained an incisive dialogue on JewishLatin American identity. Being itinerant was for Misha and Noem a proof of their cosmopolitanism and a way to escape the narrowness of identity, but that did not mean they were reluctant to embrace either their Jewishness or their Latin Americanness. In a 1965 notebook, Misha wrote that Americanism and Judaicahave ended up harmonizing and fusing into one another in my intimate thoughts and feelings, to such a degree that they have been reduced to one. The couples itinerancy was far from being exclusively political; in fact, it was a matter of necessity. In 1930, four months after Mariteguis death, a coup in Peru brought down the countrys liberal president, Augusto Legua. The new junta was anti-communist and xenophobic. Soon after, Mishas and Noems applications for citizenship were denied. They were expelled and forced to move once again from one country to the next.

Lomnitz parades a cast of dozens of other relatives, all the way back to great-grandparents like Shloma Sina Aronsfrau, who was born in Bukovina in the Austro-Hungarian Empire in 1859 and murdered in Mannheim, in southwestern Germany, in 1922 by anti-Semitic nationalist terrorists with close connections to the Nazi Party. Lomnitz also looks at Gerardo Reichel-Dolmatoff, an Austrian aristocrat, member of the SS, and a founding figure in Colombian anthropology who was also interested in the Indian question in South America. Reichel-Dolmatoffs writing on Indigenous tribes in the Amazon (his books include Yurupari: Studies of an Amazonian Foundation Myth and Indians of Colombia: Experience and Cognition) was not all that different from Lomnitzs own communist relatives interest in pre-Columbian cosmogonies. While not actually articulating it, Lomnitzs book poses a probing question to its readers: Were Reichel-Dolmatoffs fascist views on indigeneity and Lomnitzs relatives utopian ones linked at the core in the way they tried to understand Indigenous culture from the viewpoint of European psychology, religion, and politics?

In a couple of places, Lomnitz states that he wrote his memoir for his two children, Enrique and Elisa. This domestic angle gives both the Spanish and English versions a schmaltzy quality, tangible in the assortment of family photographs featured throughout the book. Yet these images also feel organic. After all, Lomnitz is first and foremost a historian who studies the many ways in which people react to their circumstances and how family is often at the center of these reactions. Theres a family tree, a map, and copious bibliographical notes in the books back matter. (An index would also have been useful.) That is to say, Lomnitzs own familythe real and the imaginedhas been turned into a subject of scientific research.

Readers like you make our independent journalism possible.

Autobiography is a difficult genre to balance. It conceals as much as it reveals. It doesnt have to be confessional in nature. It must give the impression that the author is in control, although the best memoirs are those in which the reader realizes how precarious and foolish this objective is. Lomnitz is humble in this regard: He constantly recognizes how much he doesnt know about his family. The best sections of this book, in fact, are those that dramatize Lomnitzs incapacity to fill in the gaps or that engage with how all autobiography is, in one way or another, a work of fiction. Indeed, if Nuestra Amrica has a failing, it is the way it overwhelms its readers with detail. Lomnitz is punctilious to such an extent that the details about Misha and Noems journey feel numbing. Does every cameo need a full Wikipedia-like detour? The accumulation can be almost encyclopedic at times: Lomnitz reaches out to everyone he can think of for information about minutiae. Even though what he finds is masterfully arranged, the plot (if the volume can be said to have one) keeps on twisting and turning.

There are hardly any droll sections, any quiet transitions. Instead, there is an abundance of tangential figures making an appearance, sometimes only as a reference, at other times in more vigorous ways. Lomnitz speaks of living in Berlin on the same street as Walter Benjamin. His grandmother sings in a concert conducted by Bruno Walter. He discusses the anti-Semitic legacy of Mircea Eliade, quotes Pablo Neruda, and debates Hannah Arendts writing. He places his family in celebrated kibbutzim in Israel or connects them to important members of the Knesset, such as Hannah Lamdan and Yitzhak Ben-Aharon. It is all very dizzying. The assassination of Boris Milstein, Lomnitzs other paternal great-grandfathera death surrounded in mysteryserves up a dollop of suspense. But the tension in these sections is finally dissipated by the onslaught of data.

On Jewish history, Nuestra Amrica can sometimes feel misguided. Perhaps because of his obsession with the crossroads where politics and daily life meet (the book opens with an epigraph from Marxs Theses on Feuerbach about discovering the secret of the holy family, which must then itself be destroyed in theory and in practice), and because Lomnitz isnt, as he puts it, a specialist in Jewish history, he does not often engage in a meaningful way with questions of Jewish religion. He portrays Jews as creatures confined, identified, and punished in the Christian lands they inhabit, but also protected so that they could carry out the theological role of the condemned witness: always present but never invited to the banquet. Someone is always required to envy whatever is deemed to be normal, because normality can scarcely justify itself on its own. And he neglects the fact that European and Latin American Jews have a rich religious tradition. At least in part, this is doubtless because Lomnitzs family didnt introduce him to any theological realmswhich is too bad, since in Peru, Chile, Colombia, and Mexico, Jewish religious as well as secular life has flourished, and its exploration would only have deepened his book.

Nuestra Amrica overcomes its limitations, however, by doing something that historians seldom know how to accomplish: turn the scientific eye onto themselves. Lomnitz is serene, steady, and unemotional in his delivery. He makes the reader feel that each of our lives is a galaxy with countless entities. While individuals are obviously important in families, their actions are part of a whole. And it is the whole that matters to Lomnitz: not a self-portrait but a group one. This crucial message comes across especially in his affectionate, indebted depiction of his mother, Larissa Lomnitz. When I was growing up in Copilco, in the southern part of Mexico City, near UNAM, the national university, I knew that the Lomnitz family lived a few blocks away, although I dont remember spending time with them. Larissa, a French-born Chilean, was admired by my mother as a trailblazing ethnographer. She had earned her bachelors degree at Berkeley and her doctorate at Universidad Iberoamericana (where my mother and I taught) and was on the faculty at UNAM. Her interests moved along the lines of Oscar Lewiss in The Children of Sanchez, a book about the ways a poor Mexican family responded to its environment and the death of its patriarch that I was mesmerized by in my youth. (Claudio Lomnitz wrote an introduction in Spanish to its 50th-anniversary edition.)

Larissa was attracted to similar themes but was far more academic in her tone. I remember reading about her fieldwork in Cerrada del Cndor, a shantytown of about 200 houses in Mexico City not too far from Copilco. Lomnitz, whose Death and the Idea of Mexico follows closely in his mothers footsteps, has more global aspirationsfirst, because he performs his career bilingually, connecting with two distinct, at times heterogeneous readerships, something I dont believe Larissa succeeded at by comparison. And second, because Lomnitz has devoted his energy to bridging the gap between the academic milieu and the public sphere. He is captivated by the intersection of history, politics, and day-to-day affairs, and he reflects on that intersection not only in scholarly volumes but in the regular columns he writes for the left-leaning newspaper La Jornada.

Composed in exile in New York, Lomnitzs autobiography is an invitation to look at the past and present of Latin American Jewish life with depth and complexity. Talking about columns of a different sort, at one point he refers to what he calls the column syndrome. As he looks at his family sub specie aeternitatis, a particular member props up, buffers, protects, and endures, allowing others to coalesce as a group. This, he says, is a trait especially visible among Jews, given their propensity to catastrophe. The role of the column, Lomnitz adds, comes with a communicative functionto be a source of practical wisdom, to be sure, but also to temper or soften news so that fear doesnt spin into vertigo and paralysis, so that depression doesnt become overwhelming, and blows dont prove fatal. By detailing the intricacies of his own, labyrinthine family, Nuestra Amrica, in its two complimentary versions, turns Lomnitz himself into an exemplary column, thanks to whom it is possible to discern patterns in the never-ending, multilingual, transnational trek that is modern Jewish diasporic existencethe ultimate sense of which, it goes without saying, will always be beyond us.

See the original post:

Claudio Lomnitz and the Lost History of Latin American Jewry - The Nation


Page 469«..1020..468469470471..480490..»

matomo tracker